Dolmetscher Agentur

Versierte und mehrsprachige Dolmetscher buchen

Ob bei einer Konferenz, einem Kongress, einer Messe oder einem Geschäftstreffen – wenn zwei Teilnehmer nicht dieselbe Sprache sprechen, kann das schnell zu einem Problem für alle werden. Um die Verständigung zwischen den Teilnehmern zu erleichtern, können Sie auf die Erfahrung und Professionalität unserer Dolmetscher zählen.

Unsere Agentur verfügt über ein breites Netz von Dolmetschern, die nach ihrer Kompetenz und Zuverlässigkeit ausgewählt werden. Wir bieten rund 50 Sprachkombinationen an: Englisch, Deutsch, Chinesisch, Russisch… Bevor Sie sich für einen vermeintlich “zweisprachigen” Kollegen entscheiden, um Ihre Botschaften in einer Fremdsprache zu übermitteln, sollten Sie bedenken, dass der Erfolg Ihrer Veranstaltung zum Teil von der Qualität Ihres Konferenzdolmetschers abhängt. Es handelt sich um einen anspruchsvollen Beruf, bei dem kein Platz für Improvisation ist.

Wir bieten Dolmetscherdienste an, die an die Bedürfnisse und Anforderungen unserer Kunden angepasst sind. Sie müssen nur die Art des Dolmetschens auswählen, die Sie benötigen, sei es Konsekutiv-, Verbindungs- oder Simultandolmetschen.

interpreter agency

anlässlich von Sitzungen, Konferenzen, Tagungen, Pressekonferenzen usw.

erfordert eine Tonanlage mit Dolmetscherkabinen

Simultandolmetscher

Simultandolmetschen (oft auch falsch Simultanübersetzung) ist eine Form des Dolmetschens, bei der die Verdolmetschung fast gleichzeitig mit dem Ausgangstext produziert wird.

Das gesprochene Wort wird simultan oder mit leichter Verzögerung aus der Ausgangssprache in die Zielsprache gedolmetscht.

erfordert keine technischen Hilfsmittel

die benötigte Zeit verdoppelt sich

Konsekutivdolmetscher

Beim Konsekutivdolmetschen spricht der Dolmetscher nicht zeitgleich mit dem Redner, sondern nach ihm. Bei längeren Reden wechseln sie sich ab: Der Redner beginnt mit dem ersten Teil seines Vortrags und nach jedem Abschnitt übernimmt der Dolmetscher und überträgt diesen Teil in die Zielsprache.

Neben sehr guten Sprachkenntnissen muss der Dolmetscher auch über fachspezifische Terminologie verfügen, damit er den Sinn des Gesagten vermitteln kann. Im Gegensatz zum Simultandolmetschen erfolgt das Konsekutivdolmetschen meist ohne technische Unterstützung. Wie auch andere Dolmetscher muss ein Konsekutivdolmetscher schnell denken und spontan reagieren können.

Sie haben Fragen?

Wir freuen uns, von Ihnen zu hören


    Sonja Meyr-Scheibel
    Schreiben Sie uns!